Teksteshqip
  • RUBRIKAT
    • Kartolina
    • Rrymat Muzikore
    • Përkthime
    • Votimi i Javës
    • Festivale Shqiptare
    • Festat
    • Akorde Këngësh Shqip
    • Autorët e Këngëve
    • Produksionet
    • Foto Sexy
  • TË REJAT
    • Të Rejat
    • Video Coming Soon
    • Këngët Të Reja
    • Albume Të Reja
    • Komentet E Reja
  • LETËRSI
    • Poezi Shqip
    • Përmbledhje Me Poezi
    • Thënie
    • Poetë Shqiptarë
    • Poetë të Huaj
  • RENDITJE
    • Arkivi Zyrtar
    • Top 100 Këngëtarët
    • TopSpot 100
    • Top 50 Albume
    • Renditja e Anëtarëve
  • DËRGO
    • Tekste Këngësh
    • Krijime Letrare
    • Kartolina
    • Përkthe Një Këngë
    • Votim/Quiz
I
Ilir Shaqiri
  Lulja E Koshares

  • {{ artistResult.artist }}



Mirë se erdhe {{ user.usernamz }}!
{{ errorLoginMsg }}
Zona*ime

{{ errorLoginMsg }}




Më mbaj mend (për 1 muaj)

  •     {{ user.zarfa }} 
      {{ user.usernamz }}
  • RUBRIKAT

    • Kartolina
    • Rrymat Muzikore
    • Përkthime
    • Votimi i Javës
    • Festivale Shqiptare
    • Festat
    • Akorde Këngësh Shqip
    • Autorët e Këngëve
    • Produksionet
    • Foto Sexy

    TË REJAT

    • Të Rejat
    • Video Coming Soon
    • Këngët të reja
    • Albume të reja
    • Thënie të reja
    • Komentet E Reja

    LETËRSI

    • Poezi Shqip
    • Thënie në shqip
    • Thënie në anglisht
    • Përmbledhje me poezi
    • Poetë të njohur
    • Poetë të rinj shqiptarë
    • Poetë të Huaj

    RENDITJE

    • Arkivi Zyrtar
    • Top 100 Këngëtarët
    • TopSpot 100
    • Top 50 Albume
    • Renditja e Anëtarëve

    DËRGO

    • Dërgo Gjithçka
    • Tekste Këngësh
    • Krijim Letrar
    • Përkthe Një Këngë
    • Votim/Quiz
    Ilir Shaqiri

    Ilir Shaqiri

    Këngët
    363
    Biografia
    Albume
    21
    Foto
    14
    Kartolina
    4
    Story
    4
    Komente
    0
    Ilir Shaqiri

    Lulja E Koshares ➡ The Flower Of Koshare

    Gjuha: Shqip Shqip ➡ Gjuha: Anglisht Anglisht

    {{ risposta }}
    Mesatarja:  {{ nStars }} / Votuan:  {{ nVotes }}

    Flag sq Lulja E Koshares

    Po na thërret Kosova (heu)
    shpirti po na djeg,
    nisen nga Poroj (heu)
    trimat tanë me fletë,
    shqipet me dy fletë.

    Po gjëmon Kosova (heuu)
    gjakun n'ballë na ngriu,
    niset për Koshare (heu)
    trim Mujdin Aliu,
    trim Mujdin Aliu.

    Lamtumirë oj nanë,
    e ti babë Qerimi.
    Vetë më mësuat si duhet atdheu,
    si bahet betimi.

    Refreni:
    Jam djalë nga Tetova,
    më ka thirrë atdheu,
    vetë Adem Jashari,
    gjaku i Skënderbeut.
    Asgjë në botë nuk deshta,
    ma shumë se lirinë.
    Gjaku im le t'bahet dritë,
    dritë për Shqiptarinë.

    Po nxen nga Kosova (heu)
    flaka e lirisë.
    Kthehet nga Kosharja (heu)
    lulja e trimnisë,
    lulja e trimnisë.

    Babë Qerimi ashpër (heu),
    largohu i thotë natës,
    mirë se vjen n'Poroj (heu)
    o flamur i babës,
    o flamur i babes.

    Lamtumirë oj nanë,
    e ti babë Qerimi.
    Vetë më mësuat si duhet atdheu,
    si bahet betimi.

    Refreni:
    Jam djalë nga Tetova,
    më ka thirrë atdheu,
    vetë Adem Jashari,
    gjaku i Skënderbeut.
    Asgjë në botë nuk deshta,
    ma shumë se lirinë.
    Gjaku im le t'bahet dritë,
    dritë për Shqiptarinë.

    Jam djalë nga Poroj (hej),
    më ka thirrë atdheu,
    vetë Adem Jashari,
    gjaku i Skënderbeut.
    Lulkuqja e Kosovës,
    sot n’zemër më mbiu.
    Shqipe nga Poroja jam,
    vetë Mujdin Aliu.


    Flag en The Flower Of Koshare

    Kosovo is calling us (heu)
    It is burning our soul,
    They leave from Buroj (heu)
    Our brave men with wings,
    The Eagles with two wings.

    Kosovo is rumbling (heu)
    It freezes the blood on our foreheads,
    It leaves for Koshare (heu)
    The brave Mujdin Aliu,
    The brave Mujdin Aliu.

    Goodbye my dear motheeer,
    And you father Qerimi.
    You taught me how to love my fatherland,
    How to vow.

    Chorus:
    I am a man from Tetova,
    Fatherland has called me,
    Adem Jashari himself,
    The blood of Skanderbeg.
    I wanted nothing in this world,
    More than freedom.
    May my blood be light,
    Light to Albania.

    It is warming up from Kosovo (heu)
    The fire of freedom.
    It returns from Koshare (heu)
    The flower of bravery,
    The flower of bravery.

    Father Qerimi aggressively (heu)
    "Go away" says to the night,
    Welcome to Byron (hey)
    Oh flag of the father,
    Oh flag of the father.

    Goodbye my dear motheeer,
    And you father Qerimi.
    You taught me how to love my fatherland,
    How to vow.

    Chorus:
    I am a man from Tetova,
    Fatherland has called me,
    Adem Jashari himself,
    The blood of Skanderbeg.
    I wanted nothing in this world,
    More than freedom,
    May my blood be light,
    Light to Albania.

    I am a man from Buroj (hey),
    Fatherland has called me,
    Adem Jashari himself,
    The blood of Skanderbeg.
    The flower of Kosovo,
    Today got planted in my heart.
    Albanian from Buroj I am,
    Mujdin Aliu himself.


    Përkthe Një Këngë »

    Më Shumë Përkthime »

    Përktheu: Arkkatanaa

    Korrigjo Përkthimin

    Komente 0

    Komento ti i pari


  • Dërgo Materiale
  • Lajme
  • Kontaktoni
  • nastomail@gmail.com
  • Privacy Policy
  • Powered by KREO Web Design