Më mbaj mend (për 1 muaj)

Muharrem Ahmeti - Ishalla

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
kjo unaza pa gjerdan do ti blej per dashuri
mos i do te dyja bashk,
vetem njona ska kuptim
me kerkove gjith dynjan
esht e jotja ta dish mir
qfar kam dasht ti mi ke dhon
ta kam thon qe ne fillim

ref: ishalla nuk po bjen shi
kur te vi tek ti me tmar
mos ke krujt tengjere ti
a me vdek a me u lag(2x)

ti kam ble te gjitha vash
tkam harru me tble shami
kur te dalësh ke me qa
se ti fshi dy syt e zi
me kerkove gjith dynjan
esht e jotja ta dish mir
qfar kam dasht ti mi ke dhon
ta kam thon ce ne fillim

ref: ishalla nuk po bjen shi
kur te vi tek ti me tmar
mos ke krujt tengjere ti
a me vdek a me u lag(4x)
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)