Më mbaj mend (për 1 muaj)

Germs - Paralajmerim

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
S’ja ke iden në ç’telashe je
Jeton në parajsë apo në ferr
Ki kujdes një nga këto ditë
Dikush afrohet, gjithcka të merr

Duhet të kesh frike nëse gabon
Atëherë mos fol, vetëm hesht
Ki kujdes një nga këto ditë
Dikush afrohet , dritën të fik

Mendohu mirë
Ki kujdes
Mos u nxito
Në atë që bën

Je vonë për të qënë i virgjër
Mendohu mirë para se të veprosh
Por dhe shumë vonë për të qënë kurv
Nëse ke qejf të aktrosh

Mendohu mirë
Ki kujdes
Mos u nxito
Në atë që bën

S’ja ke iden në ç’telashe je
Jeton në parajsë apo në ferr
Ki kujdes një nga këto ditë
Dikush afrohet, gjithcka të merr

Duhet të kesh frike nëse gabon
Atëherë mos fol, vetëm hesht
Ki kujdes një nga këto ditë
Dikush afrohet , dritën të fik

Mendohu mirë
Ki kujdes
Mos u nxito
Në atë që bën

Composer Erlind Hoxha-Germs,
lyricist Ledio Bilali-Germs,
grunge-metal; Albania, Elbasan: 13.02.2008
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)