Më mbaj mend (për 1 muaj)

Hyrja është kryer me sukses!

Afrim Muciqi - Mekatet Tua

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Ti shumë zemra kishe pasur,
për qdo njërin nga një ,
mua t'shkretin fukaraja tash nuk më mbetur gjë,
unë një zemër që e kisha, ta dhurova me dy durë,por ti vetën e lëndove,zemrën ia falë çdokujt...

Ref:Mëkatet tua s'kan të ndal,kurrë si bjen pishman,ike nga unë e tek ai,ti kërkon dërma (ref:2 herë)

Për ty vlerë nuk ka dashnija, nuk e din
qa është më vujt,se ke dert për mu të ngratin,zemrën ti ja falë çdokujt...
Unë një zemër që e kisha,ta dhurova me dy durë,por ti vetën e lëndove,sepse nuk e deshe kurrë...

Ref:Mëkatet tua s'kan të ndal,kurrë si bjen pishman,ike nga unë e tek ai,ti kërkon dërma(ref:2 herë)

Për ty vlerë nuk ka dashnija, nuk e din
qa është më vujt,se ke dert për mu të ngratin,zemrën ti ja falë çdokujt...
Unë një zemër që e kisha,ta dhurova me dy durë,por ti vetën e lëndove,sepse nuk e deshe kurrë...

Ref:Mëkatet tua s'kan të ndal,kurrë si bjen pishman,ike nga unë e tek ai,ti kërkon dërma (ref:2 herë)
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)