Lori - Dielli

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Hena e plote, e gjate nata
telofonata nga gjumi zgjoi
me lajmeruan udhetoi
s'mund ta vizitoj atje ku shkoi
kenget e dashurise i dhashe
ne mbeturina te hedhura i pashe
nje det e qava ta di
pse me ik çdo pasuri

REF:
Diell, i bukuri diell,
pse nuk e ngrohe
Qiell, i madhi qiell
pse s'e mbulove
Me batanije dashurine e tij
pse lejove qe te ngri
Zot, pse nuk ndertove ura
qe do t'me çojne ku jeton ai

Prane bukes mbeta e uritur
e pa ujitur, prane oqeaneve
majave mbeta pa u ngjitur
duke rreshqitur akullnajave
me sy shikoj ndoshta prape e gjej
por e kuptova engjujt s'ecin ketej
do te mbetem zonje
asnje gote nuk do ta thej

REF:
Diell, i bukuri diell,
pse nuk e ngrohe
Qiell, i madhi qiell
pse s'e mbulove
Me batanije dashurine e tij
pse lejove qe te ngri
Zot, pse nuk ndertove ura
qe do t'me çojne ku jeton ai

Kushdo qe shkalleve do te kaloj
hapat e tij me duken do ti perkutoj oooo

Diell, i bukuri diell,
pse nuk e ngrohe
Qiell, i madhi qiell
pse s'e mbulove

Pse s'i tregove sa e dua une
sa shume e dua une
sa shume e dua une, dua une
me thua jete mizore
a i shkrove?
a i lajmrove?
se e dua shume

REF:
Diell, i bukuri diell,
pse nuk e ngrohe
Qiell, i madhi qiell
pse s'e mbulove
Me batanije dashurine e tij
pse lejove qe te ngri
Zot, pse nuk ndertove ura
qe do t'me çojne ku jeton ai
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)