Më mbaj mend (për 1 muaj)

Hyrja është kryer me sukses!

Augustin Uka & Bajrush Doda - Dy Zogjë T'malit (Këngë Për Dedë Gjon Lulin)

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
OOO dy zogjë t’malit o ne rrem po knojnë
bash Dedë Gjonin
oohh mor pe vajtojnë vajtojnë Deden
eejj qat atdhetarin zjarr jau dogjen
oho robt për s’gjalli me ta ke oo
oOO Prenka i Canit shtat nishanaaa
që po i ban prej arit prej Evropes
erdh prej Luls t’ballkanit sulem t’madh
ata po i bajnë Kralit n’male t’mdhaja
oo n’male t’shpesha n’Bjeshkë të Brojes
oo neper kepa lufton Kola
ehh mor Nika e Deda oficira
besa me paleta kapetana
oo kem togera dilli o i fort
oo jan mush n’Kelmend o n’Kelmend
atë ditë kur rrezik ju bo kti Dedës
nai ka nal rreziku dy tre pluma
ma ka rrok armiku po i Zot fortë
oo dha e qiti bini o vllazen
oo të luftojmë gjallë anmikun
oho t’a shkatërrojmë a po ngoni
o shokë e vllazni marrë me ka e
ajj plumi n’mushkni nuk po muj
pajj frym me u ngi ju luftoni
o more mos e lshoni se nuk qohet
oo n’kom Dedë Gjoni luftojnë trimat
ata për vatan plot asqer
që ashtë mush n’Kelmend o n’Kelmend
koka mush ushtrii komisari
o kish dalë tuj prit e lyp Dedën
ku gjindet me shpi e run flamurin
heej kuq e zi kanë dhanë jeten
trimat për liri janë betu
o der sa t’vdesim komb as besë
joo s’do ti shesim për pa i mbush
kto votra me uj jem shqiptar
m’za t’madhe briti
eh komisari kulles shpejte
ehh o jepet zjarri u kall mrena
ee po del ai djali qyqja nona
ee po shkoj per s’gjalli tu pa djalin tem
eepo n’midis zjarrit syt të nxjerrun
oo dy zytë e ballit u kall shpia
eeeoo bajraktariiiitt
oo për vatan sall për komb t’shiptarit eee.
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)