Më mbaj mend (për 1 muaj)

Aida Cara - Shoqnia

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
(Gjith lezeti o shoqnia)
(Shoqnia)
(Gjith lezeti o shoqnia)
Ska njeri mbi kete tok',
pa dy miq e pa dy shok',
pa shoqni e pa miq'si,
si gostia pa raki,

Ska njeri mbi kete tok',
pa dy miq e pa dy shok',
pa shoqni e pa miq'si,
si gostia pa raki,
(Refreni)
Kjo shoqnia ka lezet,
po marton shokun e vet,
nga themelet tunet shpia,
kur e hedh vallen shoqnia,

Kjo shoqnia ka lezet,
po marton shokun e vet,
nga themelet tunet shpia,
kur e hedh vallen shoqnia

Oj shoqni o moj shoqni,
gjith lezeti sot je ti,
duket dasma porsi onderr,
pa shoqni nuk bohesh dhonderr,

Oj shoqni o moj shoqni,
gjith lezeti sot je ti,
duket dasma porsi onderr,
pa shoqni nuk bohesh dhonderr,

Kur vjen dita me u martu,
Ku i kam shoket rri e thu,
Ku jan shok't e beqarnis?
Me i vu zjarrin shamis.

Kur vjen dita me u martu,
Ku i kam shoket rri e thu,
Ku jan shok't e beqarnis?
Me i vu zjarrin shamis.
(Refreni)
Kjo shoqnia ka lezet,
po marton shokun e vet,
nga themelet tunet shpia,
kur e hedh vallen shoqnia,

Kjo shoqnia ka lezet,
po marton shokun e vet,
nga themelet tunet shpia,
kur e hedh vallen shoqnia

Oj shoqni o moj shoqni,
gjith lezeti sot je ti,
duket dasma porsi onderr,
pa shoqni nuk bohesh dhonderr,

Oj shoqni o moj shoqni,
gjith lezeti sot je ti,
duket dasma porsi onderr,
pa shoqni nuk bohesh dhonderr,

Oj shoqni o moj shoqni,
gjith lezeti sot je ti,
duket dasma porsi onderr,
pa shoqni nuk bohesh dhonderr,

Oj shoqni o moj shoqni,
gjith lezeti sot je ti,
duket dasma porsi onderr,
pa shoqni nuk bohesh dhonderr,
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)