Më mbaj mend (për 1 muaj)

Adrian Gaxha - Briljanti

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Прстени од платина, дијаманти,
сафир благ би дал јас
да минам бар ноќ со неа
А кога сум до неа јас,
оган гори меѓу нас
„Те сакам“ -- да кажам јас
не смеам знам
Пак по старо сѐ ми оди,
сѐ кон неа пак ме води,
ќе нѐ спои ли судбината?
Брилијанти, блескаат во тие очи две,
горам кога ќе ме погледне
Брилијанти, блескаат во тие очи две,
горам кога ќе ме погледне
Сто и една година,
уште јас да живеам,
на друга нема ни да помислам
А кога сум до неа јас,
оган гори меѓу нас
„Те сакам“ -- да кажам јас
не смеам знам
Пак по старо сѐ ми оди,
сѐ кон неа пак ме води,
ќе нѐ спои ли судбината?
Брилијанти, блескаат во тие очи две,
горам кога ќе ме погледне
Брилијанти, блескаат во тие очи две,
горам кога ќе ме погледне
Брилијанти, блескаат во тие очи две,
горам кога ќе ме погледне
Брилијанти, блескаат во тие очи две,
горам кога ќе ме погледне / х2

-----------

Prsteni od platina, dijamanti,
safir blag bi dal jas
da minam bar noḱ so nea
A koga sum do nea jas,
ogan gori meǵu nas
„Te sakam“ -- da kažam jas
ne smeam znam
Pak po staro sè mi odi,
sè kon nea pak me vodi,
ḱe nè spoi li sudbinata?
Brilijanti, bleskaat vo tie oči dve,
goram koga ḱe me pogledne
Brilijanti, bleskaat vo tie oči dve,
goram koga ḱe me pogledne
Sto i edna godina,
ušte jas da živeam,
na druga nema ni da pomislam
A koga sum do nea jas,
ogan gori meǵu nas
„Te sakam“ -- da kažam jas
ne smeam znam
Pak po staro sè mi odi,
sè kon nea pak me vodi,
ḱe nè spoi li sudbinata?
Brilijanti, bleskaat vo tie oči dve,
goram koga ḱe me pogledne
Brilijanti, bleskaat vo tie oči dve,
goram koga ḱe me pogledne
Brilijanti, bleskaat vo tie oči dve,
goram koga ḱe me pogledne
Brilijanti, bleskaat vo tie oči dve,
goram koga ḱe me pogledne /x2
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)