Më mbaj mend (për 1 muaj)

Klajdi Haruni - Vajzat E Babit

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Në humnerën e thellë ku rrashë
"O Zot" -thërrita
Se djalin dhe vajzën
amanet asaj do t'ja lija
Dashuri pa të cilën jo, jo
s'mund të jetoja
I fala hidhërimin më të madh
të jetës sime
I fala hidhërimin më të madh
të jetës sime

REF.:
Dhe ju o vajzat e babit
që në moshë të vogël ju lashë
Hidhërimin më të madh
të jetës sime kaluat
Pra, mos vajtoni,
mos qani për babin tuaj të dashur
Veç lulet më të bukura në botë
mblidhni për mua

Dhe dheu s'më treti se djalin,
desha ta rrisja vetë
Ja ngriva buzëqeshjen gruas
në buzët e saja
Se gëzimi më i madh
në jetën e saj isha unë
Hidhërimin më të madh asaj
ja fala unë
Hidhërimin më të madh asaj
ja fala unë

REF. x2:
Dhe ju o vajzat e babit
që në moshë të vogël ju lashë
Hidhërimin më të madh
të jetës sime kaluat
Pra, mos vajtoni,
mos qani për babin tuaj të dashur
Veç lulet më të bukura
në botë mblidhni për mua
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)