Më mbaj mend (për 1 muaj)

Këngë Për Fëmijë - Semafori

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Ca fëmijë që s’kanë kujdes.
Ecin rrugës mes për mes
dhe nga makinat nuk kanë frik.
E venë jetën,
e venë jetën në rrezik.

Se tabelat kot nuk rrijë,
rregulloren mbajnë mbi shpinë.
Ato e kanë nga një kuptim.
Kot nuk janë,
kot nuk janë në librin tim.

Dihet që nga klasa parë,
që të bëhesh djalë i mbarë
Po të jesh një kalimtar,
do kalosh në trotuar.

REF;
Semafori ndizu fiku.
Me të kuqen thot NDALO!

Prit sinjalin,
prit sinjalin pastaj ik...

Me të verdhën përgatitu.
Me jeshilen shpejt kalo. (x2)

Kur në rrugë ka shumë trafik
dhe të thotë polici prit.
Mos u nxito, mos u mërzit.
Prit sinjalin,
prit sinjalin pastaj ik.

Nuk u lodhe semafor,
plot njëzetë e katër orë.
Ti në qytetin tonë gazmor.
Qarkullimin, qarkullimin ke në dorë.

Dihet që nga klasa parë,
që të bëhesh djalë i mbarë
Po të jesh një kalimtar,
do kalosh në trotuar.

REF;
Semafori ndizu fiku.
Me të kuqen thot NDALO!
Me të verdhën përgatitu.
Me jeshilen shpejt kalo. (x2)
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)