Më mbaj mend (për 1 muaj)

Ardit Gjebrea & Justina Aliaj - Pallati 176

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Ketu ne dritare, jo me nuk do te rri.
Dhe ne stacion, jo me nuk do te pres.
Ja maji erdhi perseri,
dhe mbi supe na ulet me dashuri.

Kjo dite e kalter te zgjoi kete mengjes,
po c'te jete valle, c'ka zemra qe m'troket.
Ne eshte vesa, syte e mi,
dhe ne eshte kenge jemi une e ti.

Eja, eja e dashur ti kengen ma degjo,
sot maji i qeshur na mbushi zemrat o.
Tek nje blir a nje mimoze, mbeti endrra e dashurise,
eja, eja e dashur drejt lumturise.

Ketu ne dritare, jo me nuk do te rri.
Dhe ne stacion, jo me nuk do te pres.
Ja maji erdhi perseri,
dhe mbi supe na ulet me dashuri.

Kjo dite e kalter te zgjoi kete mengjes,
po c'te jete valle, c'ka zemra qe m'troket.
Ne eshte vesa, syte e mi,
dhe ne eshte kenge jemi une e ti.

Eja, eja e dashur ti kengen ma degjo,
sot maji i qeshur na mbushi zemrat o.
Tek nje blir a nje mimoze, mbeti endrra e dashurise,
eja, eja e dashur drejt lumturise.
(2 here)
la la la la, lalalalalala
la la la la, lalalalalala
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)