Më mbaj mend (për 1 muaj)

Antigona Sejdiu - Si Te Them

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Në një mbrëmje vere kur hëna na ndriqon,zëri yt i ëmbël sa bukur po jehonnn.

syt e tu plot dashuri,me ëndje me mbashtroj, zemren ç'më ngacmove as qast kur u afrove.(2 her " )

Ohh si te theeem, si te them te dua dua per ata sy seq po digjet shpirti im
(4 her perseritni ket strof )

Në një mbrëmje vere kur hëna na ndriqon,zëri yt i ëmbël sa bukur po jehonnn.

Syt e tu plot dashuri,me ëndje me mbashtroj, zemrën ç'më ngacomveeeee zemrën çma nga ncove, as qast kur u afrove.

Ohh si te theeem, si te them te dua dua per ata sy seq po digjet shpirti im
(4 her)

ritmi pastaj kendoni akoma strofe

ohh si te them, si te them te dua dua per ata sy seq po digjet shpirti im
( 4 her)
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)