Më mbaj mend (për 1 muaj)

Ilir Shaqiri - Lulja E Koshares

Ju lutemi që korrigjimet të jenë sa më të sakta.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Po na thërret Kosova (heu)
shpirti po na djeg,
nisen nga Buroj (heu)
trimat tanë me fletë,
shqipet me dy fletë.

Po gjëmon Kosova (heuu)
gjakun n'ballë na ngriu,
niset për Koshare (heu)
trim Mujdin Aliu,
trim Mujdin Aliu.

Lamtumirë oj naaaaaanë,
e ti babë Qerimi.
Vetë më mësuat si duhet atdheu,
si bahet betimi.

Refreni:
Jam djalë nga Tetova,
më ka thirrë atdheu,
vetë Adem Jashari,
gjaku i Skënderbeut.
Asgjë në botë nuk deshta,
ma shumë se lirinë.
Gjaku im le t'bahet dritë,
dritë për Shqiptarinë.

Po nxen nga Kosova (heu)
flaka e lirisë.
Kthehet nga Kosharja (heu)
lulja e trimnisë,
lulja e trimnisë.

Babë Qerimi ashpër (heu),
largohu i thotë natës,
mirë se vjen n'Buroj (heu)
o flamur i babës,
o flamur i babes.

Lamtumirë oj naaaaaanë,
e ti babë Qerimi.
Vetë më mësuat si duhet atdheu,
si bahet betimi.

Refreni:
Jam djalë nga Tetova,
më ka thirrë atdheu,
vetë Adem Jashari,
gjaku i Skënderbeut.
Asgjë në botë nuk deshta,
ma shumë se lirinë.
Gjaku im le t'bahet dritë,
dritë për Shqiptarinë.

Jam djalë nga Buroj (hej),
më ka thirrë atdheu,
vetë Adem Jashari,
gjaku i Skënderbeut.
Lulkuqja e Kosovës,
sot n’zemër më mbiu.
Shqipe nga Buroja jam,
vetë Mujdin Aliu.
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)