D.M.K. - Ti Me Humbe

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Ada :
Kush Te puth ty naten Kush te puth ty nate Kush te puth ty naten ne gjum kush te don ty ma shum se un
kush te puth ty naten ne gjum kush te don ty ma shum se un. Mue sme pyete u largove dashurin harrove.

Oh ti nje dit do tVish dhe do te jet per vone...ishte faji yt me humbe pergjithmonne.

D.m.k :
Ti me humbeee
Ku shkuan ndjenjat ku shkuan premtimet ku shkuan fjalt e bukura ku shkuan gezimet ku shkoj buzeqeshja ku shkoj rinija ku shkoj dashurija.
Per to qe te gjitha ti qove nferr tani nuk ka me vlere se kjo ndjej nuk esht mo gjall dhe ato vite qe ti dhash mos ti paqa dhan si mund te puthesh ni djal tjeter dhe ti thuash qe e dua si mund ti thuash njejtat fjal qe mi ke then edhe mua . E si mund ti harrosh ata lot qe qaje ti Me merrje 24 or ntelefon ti me lutesh edhe perkedhelesh si nje femi e me thoje qe ti gjete lumturi ne kraht e mi . Un nuk them qe jam i mir e por nuk jam plehre si ti . Kur te fus un ne Zemer nuk te nxjerr kollaj si ti e per ty ka qen genjeshter nuk ka qen dashuri do ket qen nje ndjenj idiote ose fakte nje cmenduri. Oh vajz se qka mendon ti ne trurin tan une se di por si mbaron kjo histori esht shum qudi nese ke nje shkop magjik at'her ti shkundee niher per gjithmone Oh vajz ti me humbeee.

Ada :
Kush te puth ty naten ne gjum kush te don ty ma shum se une mu sme pyete u largove dashurine harroveee..
Kush te puth ty naten ne gjum kush te don ty ma shum se une mu sme pyete u largove dashurine harroveee..

D.m.k. :
U largove per mua ti smendove per egoizmin tend posht mua me hodhe Ska problem se sa tjesh ti gjall e vete veq verdall e gjith boten anemban si un nuk gjen .

Ada :
Oh ti nje dit dot vishtee do tjet per vone . Ishte faji yt Me humbe per gjithmonee..

D.m.k. :
Ti me humbe
Ska problem jo.. un e kuptoj qe keshtu e ka jeta Sa iken ti meniher vjen tjetra e prandaj une gjithmon qendroj i patundur e mbaj koken lart . Po degjo se po bere do ta gjesh mo mbrapa mendoho mir kur ti hec ato hapa e po deshe mos kupto por un nga ty qendroj me lart.

Ada :
Kush te puth ty naten ne gjum kush te don ty ma shum se une mu sme pyete u largove dashurine harroveee..
Kush te puth ty naten ne gjum kush te don ty ma shum se une mu sme pyete u largove dashurine harroveee..

Kush te puth ty naten ne gjum kush te don ty ma shum se une mu sme pyete u largove dashurine harroveee..
Kush te puth ty naten ne gjum kush te don ty ma shum se une mu sme pyete u largove dashurine harroveee..

Oh ti nje dit dot vishte.. do te jet per vone.. ishte faji ytt.. oooho..

Oh ti nje dit dot vishte.. do te jet per vone.. ishte faji ytt.. ME humbe per gjithmonee...
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)