Më mbaj mend (për 1 muaj)

Hyrja është kryer me sukses!

Alida - Zemer E Thyer

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Ouh , ouh ouhh ouuhhhh
ouhhh, ouhh, ouuh Eyeehh x2

Harroj emrin tim
haroje kush jam un
se kshu si u solle ti me mir mos t`shoh me kurr
vetmuar un jetoj ,jam ulur dhe mendoj
caste t`bukra qe kaluam as me s`ti kujtoj
se ti me bere pas teje t`cmendem un
tani une neteve te gjata trembem rri pa gjume
pas teje e verber une e dashuruar shum
si mundesh kshu te luajsh s`do ta fal ty kurr!

ref : S`do te jap me koh ty te mendosh
Se ti do te jesh ai qe do vish t`me kerkosh
Mos kerko kthim mbrapa si ne pafajsi
se zemra u thye kur ike ti

ref: S`do te jap me koh ty te mendosh
Se ti do te jesh ai qe do vish t`me kerkosh
Mos kerko kthim mbrapa si ne pafajsi
se zemra u thye kur ike ti

Boten kam ne duar dhe boten se shoh
jam para pasqyres dhe veten se njoh
jeta po shkon ndryshe si ne magji
e u shemba shpejt sepse ike ti
se ti me bere pas teje t`cmendem un
tani une neteve te gjata trembem rri pa gjume
pas teje e verber une e dashuruar shum
si mundesh kshu te luajsh s`do ta fal ty kurr

ref: S`do te jap me koh ty te mendosh
Se ti do te jesh ai qe do vish t`me kerkosh
Mos kerko kthim mbrapa si ne pafajsi
se zemra u thye kur ike ti

ref:S`do te jap me koh ty te mendosh
Se ti do te jesh ai qe do vish t`me kerkosh
Mos kerko kthim mbrapa si ne pafajsi
se zemra u thye kur ike ti

(oHuuhaooheeyyy ) x2

Harove qe eksistova per ty,u dashurova ne ty
edhe pse ka kohe s'te kam pare, uroj te mos kem pran x2
aaaaauuuooooo

ref: S`do te jap me koh ty te mendosh
Se ti do te jesh ai qe do vish t`me kerkosh
Mos kerko kthim mbrapa si ne pafajsi
se zemra u thye kur ike ti x2

ouh , ouh ouhh ouuhhhh
ouhhh,ouhh ,ouuh
oooooOOuuuu ou ou
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)