Më mbaj mend (për 1 muaj)

Albatrit Muqiqi - Sa Vite

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Nëse ëndrrat mi ke marrë,
nëse zemrën ma ke vrarë,
dhe nëse emrin s'ma kujton,
i harruar,
unë për ty i harruar.

Sikur t'mundja unë në jetë,
qiellin do ta bëja re,e ,e
çfarë s'do bëja për një emër,
s'mundem unë,
se kam vetëm një zemër.

Sa, sa vite jemi larg,
dashurinë s'e gjetëm,
sa, sa vite do t'kërkoj,
dhe prapë jemi vetëm.

Sa, sa vite jemi larg,
dashurinë s'e gjetëm,
sa, sa vite do t'kërkoj,
dhe prapë jemi vetëm.

Nëse do kem dikë në krahë,
malli një ditë do t'më marrë,
s'ka më keq se të vazhdoj,
tjetër dua,
me tjetër t'jetoj.

Sikur t'mundja unë në jetë,
qiellin do ta bëja detë,
çfarë s'do bëja për një emër,
s'mundem unë se kam vetëm një zemër.

Sa, sa vite jemi larg,
dashurinë s'e gjetëm,
sa, sa vite do t'kërkoj,
dhe prapë jemi vetëm.

2 here
Sa, sa vite jemi larg,
dashurinë s'e gjetëm,
sa, sa vite do t'kërkoj,
dhe prapë jemi vetëm.
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)