Më mbaj mend (për 1 muaj)

Klodian Kodra - Shen Valentini

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
pyes veten vall se bashku do tna gjej e pres me padurim te shof e syte e saj shkelqejn por n'dalem.. n'dalem prap e kam nje parandjen kam frik se nga largese jo jo nuk ka me ndjenj... te lutem me beso te lutem me kupto un e di qe s'je si ato ti je me e mira n'der to tani pran me qendro dhe jo mos u largo t'jena bashk ne dy per gjithmon mos i ngjo hic tjeret ca thojn shen valentin mam qe ta djegim sonte dua zemer ti t'jesh me mua e nese kjo eshte nate e fundit kurr s'do ta harroj ti qendro me mua ti qendro me mua un e di si eshte shpesh si dhurat ngja ty po t'mundi rehat zemer po ate e kam pervec dashuris time tjeter ca te tham sdi si ta pershkruj ndjenjen qe kam date me 14 ca te kujton nqofse kujtimet qe ke te idhnojn le te jena bashk ne dy krejt i harrojm por ti me beso te lutem me kupto un e di qe s'je si ato ti je me e mira n'der to tani pran me qendro dhe jo mos u largo t'jena bashk ne dy per gjithmon mos i ngjo hic tjeret c'thojn .mos me thuj se nuk jam bo keshtu parvarsish se shum koh ka kalu klodi boja kno me mu plot dhurata kena dediku mere mere mere vesht si dush s'po te them ke faj po mere si t'dush po te them kto fjal po me ecen ngusht mjafton ty te dua tjeter gja s'thot kush shen valentin mam qe ta djegim sonte dua zemer ti t'jesh me mua e nese kjo eshte nate e fundit kurr s'do ta harroj ti qendro me mua ti .......shen valentin mam qe ta djegim sonte dua zemer ti t'jesh me mua e nese kjo eshte nate e fundit kurr s'do ta harroj ti qendro me mua ti ti qendro me mua ti ...
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)