Më mbaj mend (për 1 muaj)

Andi Shkoza - Ne Erresiren E Nates

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Në erresirën e natës,
këngën tënde po këndoj,
po këndoj për ty e dashur, aha,
si s'arrin të më kuptosh,
po këndoj për ty e dashur, aha,
si s'arrin të më kuptosh.

Pranë dritares le t' afrohem aha,
fushe e natës me rrethon,
ku ke shkuar ti moj e dashur, aha,
si s' arrin të më dëgjosh,
ku ke shkuar ti moj e dashur, aha,
si s' arrin të më dëgjosh.

Por un këngën e vazhdova,
ah jo se prisja ktë nga ty,
me gjith shpirt po të këndoj e dashur, aha,
mori fund kjo dashuri,
o me gjith shpirt po të këndoj e dashur, aha,
mori fund kjo dashuri.

Po sa vite kanë kaluar, aha,
zemra ime nëpër shi
sa mesazhe, un të kam shkruar, aha,
që t'më kthehesh përsëri,
sa shum letra, un të kam shkruar, aha,
që t'më kthehesh përsëri.

Por un këngën e vazhdova,
ah jo se prisja ktë nga ty,
me gjith shpirt po të këndoj e dashur, aha,
mori fund kjo dashuri
o me gjith shpirt po të këndoj e dashur, aha,
mori fund kjo dashuri.

Nuk mbaj mënd si ikën ditët, aha,
me një lot të humba ty,
për se vallë ti nuk më prite, aha,
si të huaj ne të dy,
për se vallë ti nuk më prite, aha,
si të huaj ne të dy.

Por un këngën e vazhdova,
ah jo se prisja ktë nga ty,
me gjith shpirt po të këndoj e dashur, aha,
mori fund kjo dashuri,
o me gjith shpirt po të këndoj e dashur, aha,
mori fund kjo dashuri.
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)