Më mbaj mend (për 1 muaj)

Meti Maloku - Me Zemër

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Refreni
Dita e mirë shihet n‘sabah,
Prej shpirtit e zemrës i kam kto fjalë.
Të kam shok edhe fat.
Me rrena jo kurr se kam zanat,
Për ty me zemër jetën e jap.
Me zemër-gjithmonë kam me t‘dasht.

A.
Lumi Zoti cka ka fal
Je ëmbël sikur mjalt.
Paskam lind me nafak.
Njo si ti me pas fat.

B.E ke shpirtin si melaqe,
Shpirtin tim ti ma knaqe.
I ke fjalët si ilaq,
N‘jetên tem du me t‘pas.

.C.
Në jeten tem-ti kur ke hy,
Si mem fal-Zoti dy parë sy.

Refreni
Dita e mirë shihet n‘sabah,
Prej shpirtit e zemrës i kam kto fjalë.
Të kam shok edhe fat.
Me rrena jo kurr se kam zanat,
Për ty me zemër jetën e jap.
Me zemër-gjithmonë kam me t‘dasht.

3.
Jetë o jetë po thot‘ zemra,
Lumi une që je e jemja.
Paskam lind me nafak.
Njo si ti me pas fat.

B.E ke shpirtin si melaqe,
Shpirtin tim ti ma knaqe.
I ke fjalët si ilaq,
N‘jetên tem du me t‘pas.

.C.
Në jeten tem-ti kur ke hy,
Si mem fal-Zoti dy parë sy.
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)