Laura Palermo
La Tua Inquietudine
![Flag Italisht](/imgz/languages/IT.png)
La Tua Inquietudine
Vestirò di luce le tue vie,
colonne di gioia innalzerò
per allontanare la tua malinconia,
la tua inquietudine.
Con dita di cristallo accarezzerò
le corde del tuo cuore
e risveglierò quell’emozione
lasciata andare su ali d’aquila.
Ritornello:
Allontanerò le tue paure
negli spazi impenetrabili,
nei labirinti dei silenzi tuoi
nella strada che non sai trovare.
Baratterò il tuo dolore
con il resto dei miei anni
per quel sogno a lungo inseguito
e cercare le risposte che non hai.
Potessi trovare nelle dita
la forza della penna e scrivere
sul quaderno dei tuoi giorni, le parole
che anche senza inchiostro leggerai.
Se poi, tra le abili mani di un illusionista
potessi affidare le paure delle notti insonni,
le ansie, le sconfitte, le cadute,
e come per magia vederle scomparire.
Allora, sarà dolce quell’abbraccio
nell’alba di un nuovo giorno, lucente
come un arcobaleno dopo il temporale.
Alzerò le braccia,
mi arrenderò senza condizione.
Viaggerò nelle poche stagioni che verranno,
respirerò piano i miei ricordi,
come alito di vento nel deserto
e sosterò là dove anche un rivolo di pioggia
avrà ancora un senso.
Vestirò di luce le tue vie,
colonne di gioia innalzerò
per allontanare la tua malinconia,
la tua inquietudine.
Con dita di cristallo accarezzerò
le corde del tuo cuore
e risveglierò quell’emozione
lasciata andare su ali d’aquila.
Ritornello:
Allontanerò le tue paure
negli spazi impenetrabili,
nei labirinti dei silenzi tuoi
nella strada che non sai trovare.
Baratterò il tuo dolore
con il resto dei miei anni
per quel sogno a lungo inseguito
e cercare le risposte che non hai.
Potessi trovare nelle dita
la forza della penna e scrivere
sul quaderno dei tuoi giorni, le parole
che anche senza inchiostro leggerai.
Se poi, tra le abili mani di un illusionista
potessi affidare le paure delle notti insonni,
le ansie, le sconfitte, le cadute,
e come per magia vederle scomparire.
Allora, sarà dolce quell’abbraccio
nell’alba di un nuovo giorno, lucente
come un arcobaleno dopo il temporale.
Alzerò le braccia,
mi arrenderò senza condizione.
Viaggerò nelle poche stagioni che verranno,
respirerò piano i miei ricordi,
come alito di vento nel deserto
e sosterò là dove anche un rivolo di pioggia
avrà ancora un senso.
Shqetësimi Yt
![Flag Shqip](/imgz/languages/SQ.png)
Do t’i vesh me dritë rrugët e tua,
kolona gëzimi do të ngre
për të larguar melankolinë tënde.
Me gishta kristali do të përkëdhel
telat e zemrës tënde
dhe do të zgjoj atë emocion
që e ke lënë të ikë në krahë shqiponje.
Frikërat e tua do t’i largoj
në hapësira të padepërtueshme,
në labirintet e heshtjeve të tua,
në rrugën që nuk di ta gjesh dot.
Do ta shkëmbej dhembjen tënde
me pjesën e mbetur të viteve të mia
për atë ëndërr që aq gjatë e ke ndjekur
duke kërkuar përgjigjet që nuk i ke.
Të mund të gjeja nëpër gishta
forcën e penës dhe të shkruaja
në fletoren e ditëve të tua, fjalë
që edhe pa bojë do t’i lexosh.
Nëse pastaj, në duart e afta të një iluzionisti
mund të besoja frikërat e netëve pa gjumë,
ankthet, humbjet, rrëzimet,
dhe si me magji t’i shihja të zhduken.
Atëherë, do të jetë i ëmbël ai përqafim
në agimin e një dite të re, të ndritshme
si një ylber pas stuhisë.
Unë krahët do të ngre,
do të dorëzohem pa kushte.
Do të udhëtoj në stinët e pakta që do të vijnë,
do të thith ngadalë kujtimet e mia,
si një puhizë ere në shkretëtirë
dhe do të ndalem atje ku edhe një rrëke shiu
do të ketë ende kuptim.
Përktheu nga italishtja: Irma Kurti
kolona gëzimi do të ngre
për të larguar melankolinë tënde.
Me gishta kristali do të përkëdhel
telat e zemrës tënde
dhe do të zgjoj atë emocion
që e ke lënë të ikë në krahë shqiponje.
Frikërat e tua do t’i largoj
në hapësira të padepërtueshme,
në labirintet e heshtjeve të tua,
në rrugën që nuk di ta gjesh dot.
Do ta shkëmbej dhembjen tënde
me pjesën e mbetur të viteve të mia
për atë ëndërr që aq gjatë e ke ndjekur
duke kërkuar përgjigjet që nuk i ke.
Të mund të gjeja nëpër gishta
forcën e penës dhe të shkruaja
në fletoren e ditëve të tua, fjalë
që edhe pa bojë do t’i lexosh.
Nëse pastaj, në duart e afta të një iluzionisti
mund të besoja frikërat e netëve pa gjumë,
ankthet, humbjet, rrëzimet,
dhe si me magji t’i shihja të zhduken.
Atëherë, do të jetë i ëmbël ai përqafim
në agimin e një dite të re, të ndritshme
si një ylber pas stuhisë.
Unë krahët do të ngre,
do të dorëzohem pa kushte.
Do të udhëtoj në stinët e pakta që do të vijnë,
do të thith ngadalë kujtimet e mia,
si një puhizë ere në shkretëtirë
dhe do të ndalem atje ku edhe një rrëke shiu
do të ketë ende kuptim.
Përktheu nga italishtja: Irma Kurti
Komente 0