TEKSTESHQIP
Ilir Shaqiri
Drenusha E Drenicës
Flag ShqipShqip
Moj drenusha e Drenicës, falma njatë gërshetë,
Vetullat tua hark ylberi, sytë e tu plot jetë.
Zgjidhe flokun t’i bjerë shpinës, bash sikur ujëvarë,
T’a fërflloj flladi i Kosovës, malli më ka marrë.

Jo nuk zgjidhet floku i besës, tutem ma prish hana,
Gjer t’i dal dielli Kosovës, njashtu m’ka thanë nana.
Me ninullat nëpër djepa, atëherë m’është lidh floku,
Si t’ia pshtetë gërshetin pushkës më mësoi baca Loku.

[ref.]
Për njatë gërshetë lufte, që gjithmonë m’a mbanë njësoj,
Të paprekur, të pashprishur; për ty vdes, për ty jetoj...
Veç për njatë gërshetë lufte, që gjithmonë m’a mbanë njësoj,
Të paprekur, të pashprishur; për ty vdes, për ty jetoj.

Moj drenusha e Drenicës, falma njatë gërshetë,
Vetullat tua hark ylberi, sytë e tu plot jetë.
Zgjidhe flokun t’i bjerë shpinës, bash sikur ujëvarë,
T’a fërflloj flladi i Kosovës, malli më ka marrë.

Jo nuk zgjidhet floku i besës, tutem ma prish hana,
Gjer t’i dal dielli Kosovës, njashtu m’ka thanë nana.
Me ninullat nëpër djepa, atëherë m’është lidh floku,
Si t’ia pshtetë gërshetin pushkës më mësoi baca Loku.

[ref.]
Për njatë gërshetë lufte, që gjithmonë m’a mbanë njësoj,
Të paprekur, të pashprishur; për ty vdes, për ty jetoj...
Veç për njatë gërshetë lufte, që gjithmonë m’a mbanë njësoj,
Të paprekur, të pashprishur; për ty vdes, për ty jetoj.
O Hirsch* Aus Drenica
Flag GjermanishtGjermanisht
O Hirsch* aus Drenica, schenke mir jene Flechte,
deine Augenbrauen wie ein Regenbogen, deine Augen voller Leben.
Löse dein Haar, damit es dir über den Rücken fällt, ganz wie ein Wasserfall,
damit der Wind des Kosovo es umweht, die Sehnsucht hat mich ergriffen.

Nein, das Haar des Ehrenwortes wird nicht gelöst, ich fürchte, der Mond könnte es zerstören,
bis die Sonne dem Kosovo aufgeht, so hat es mir meine Mutter gesagt.
Mit Wiegenliedern in den Kinderwiegen wurde damals mein Haar geflochten,
wie man die Flechte an das Gewehr anlegt, das lehrte mich Onkel Loku.

[Refrain]
Für jene Kriegsflechte, die mich immer gleich hält,
unberührt, unversehrt; für dich sterbe ich, für dich lebe ich …
Nur für jene Kriegsflechte, die mich immer gleich hält,
unberührt, unversehrt; für dich sterbe ich, für dich lebe ich.

O Hirsch* aus Drenica, schenke mir jene Flechte,
deine Augenbrauen wie ein Regenbogen, deine Augen voller Leben.
Löse dein Haar, damit es dir über den Rücken fällt, ganz wie ein Wasserfall,
damit der Wind des Kosovo es umweht, die Sehnsucht hat mich ergriffen.

Nein, das Haar des Ehrenwortes wird nicht gelöst, ich fürchte, der Mond könnte es zerstören,
bis die Sonne dem Kosovo aufgeht, so hat es mir meine Mutter gesagt.
Mit Wiegenliedern in den Kinderwiegen wurde damals mein Haar geflochten,
wie man die Flechte an das Gewehr anlegt, das lehrte mich Onkel Loku.

[Refrain]
Für jene Kriegsflechte, die mich immer gleich hält,
unberührt, unversehrt; für dich sterbe ich, für dich lebe ich …
Nur für jene Kriegsflechte, die mich immer gleich hält,
unberührt, unversehrt; für dich sterbe ich, für dich lebe ich.

...
* "Drenusha" (wörtl. "Hirsch") bezeichnet oft ein wunderschönes Mädchen.
Komente 0